
|

|

|
|
|
|
 |
La escapada de Ralph
Beverly Cleary. Ilustración de Louis Darling; traducción de Ester Donato. Barcelona: Noguer, 2011 (Infantil)
Ralph, el ratón protagonista, vive con su familia en las entrañas de un tranquilo hostal. Cansado de la aburrida cotidianeidad de la casa y harto de las constantes peleas que mantiene con sus hermanos, decide huir en su moto y alojarse en un campamento infantil cercano. Pero lo que prometía ser una estupenda vida en libertad se convierte pronto en un suplicio para el pequeño animal, que finalmente opta por regresar a la seguridad del hogar. Un relato repleto de aventuras, que trata de evidenciar las ventajas de la convivencia doméstica por encima de los normales inconvenientes que surgen en la relación diaria con los congéneres. |
|
El verano del dinosaurio
Willis Hall. Ilustración de Gerardo R. Amechazurra; traducción Álvaro Forqué. Barcelona: Noguer, 2011 (Infantil)
Otra aventura de la peculiar familia Hollins, que en este caso se verán las caras con un auténtico Anatosauro que Henry está cuidando en el bosquecillo, detrás de su casa. Todo comienza cuando descubre un huevo que creía fosilizado, y termina naciendo un cachorro prehistórico, lo que dará pie a cómicas situaciones. Reedición de esta novela, cuya historia, llena de sentido del humor y de curiosos personajes, transmite amor por los animales y recuerda que en cualquier momento puede surgir la más increíble aventura. |
|
Cómo
salir de un apuro
Barbara O’Connor. Ilustración
de Judit Morales Villanueva. Madrid:
Macmillan, 2011 (Librosaurio)
Novela
de corte realista, con pinceladas de humor, sobre los problemas
económicos. Georgina, su hermano y su madre viven en un coche
porque han sido desalojados del piso de alquiler. La situación
familiar es desastrosa y ella decide robar un perro, pedir un rescate
y así solucionar el problema. Aunque consigue lo primero
la situación no mejora y se da cuenta de que ha cometido
un gran error. La narración en primera persona, por la protagonista
del relato, imprime carácter y credibilidad a la historia. |
|
La historia secreta de Tom Trueheart
Ian Beck. Traducción de Luis Antonio
de Larrauri. Madrid: Palabra, 2010. (La
mochila de Astor) Primera
entrega de una trilogía que da una vuelta de tuerca a los clásicos
cuentos de hadas. Está protagonizada por la familia Trueheart,
cuyos hijos se dedican a vivir los cuentos que les asignan, para después
relatarlos y poder ser disfrutados a lo largo del tiempo por los lectores.
En esta ocasión, los hermanos Trueheart verán saboteadas
sus aventuras, protagonizadas por personajes tan conocidos como Blancanieves,
Rapunzel o la Cenicienta. Los cuentos de siempre se verán por
tanto amenazados y será su hermano pequeño el que deberá
prestar su ayudar. Narrada con prosa fresca y salpicada de humor,
resalta valores como la valentía, la amistad y el amor por
la familia. |
|
Los dragones de hierro Martín
Piñol. Madrid: Alfaguara, 2010. (Alfaguara
juvenil)
Existen
muchas novelas de amor entre caballeros y princesas, pero son pocas
en las que la protagonista se arriesga y pone sus ojos en un ser venido
de otro planeta. Si a esto añadimos una invasión alienígena,
dragones, ovnis, calaveras parlantes y un héroe que no desea
serlo… conseguimos una entretenida historia, escrita de una
manera trepidante, llena de buen humor y de constantes interpelaciones
al lector. Un relato para recuperar el gusto por las historias más
clásicas, pero con una vuelta de tuerca. |
|
| Abecedario
fantástico
Ursula Wölfel. Ilustración
de Francisco Solé; traducción
de Marta Ruiz Corbellá. Barcelona: Noguer, 2010. (Infantil)
La escritora alemana Úrsula Wölfel
nos sorprende una vez más con sus historias tiernas, entrañables,
sugerentes, divertidas…, que invitan a imaginar, a crear,
a contar, a soñar. En esta ocasión nos ofrece 26 historias
cortas, protagonizadas por las diferentes letras del abecedario:
La historia de Ararat, del Baobab, de Cincinnatti, del Duende del
dinero… Para leer en un rato, en cualquier rincón,
en solitario o en compañía.
|
|
Ciudad laberinto
Pedro Mañas Romero. Traducción
de Silvina Socolovsky. Pontevedra: Faktoría K de Libros,
2010.
Un
original poemario que tiene como protagonista a la ciudad en todas
sus dimensiones. Sus composiciones retratan el ámbito urbano
desde un punto de vista poético y animan al lector a descubrir
la poesía que se esconde tras los espacios cotidianos de
la ciudad. Son 30 poemas breves repletos de humor e imágenes
metafóricas y muy sensoriales, en los que encontramos al
mismo tiempo imaginación y realismo, y en los que no faltan
los toques críticos. Retratan este “callejero poético”
unas ilustraciones surrealistas y oníricas que prolongan
la fuerza plástica de los poemas, encerrando cada una de
ellas una pequeña historia en sí misma. |
|
Una
cocina toda de chocolate
Alain Serres. Ilustración de
Nathalie Novi; traducción de Chusa
Hernández Pezzi. Madrid: Kókinos, 2009.
Una dulce pero también salada forma de acercarse
al mundo del cacao, a través de recetas venidas de diferentes
partes del mundo. Certeramente ilustrado, este libro de gran formato
también nos acerca leyendas, relatos y curiosidades sobre
el chocolate. Un viaje por el mundo, guiados por el sabor inconfundible
de este sabroso fruto. |
|
La Mona Lisa
Patricia Geis. Barcelona:
Combel, 2009. (¡Mira qué artista!)
Patricia
Geis propone a los lectores un acercamiento a una de las obras pictóricas
más emblemáticas de la historia del arte, La Gioconda,
de Leonardo Da Vinci. Una obra publicada dentro de la colección
«¡Mira qué arte!», de Combel Editorial,
que se estructura en siete bloques en los que se ofrece información
sobre el autor y su época, se propone una mirada atenta al
cuadro y se da cuenta de todas las peripecias que ha sufrido hasta
la actualidad y de su influencia en otros artistas posteriores.
Al interés de la propuesta se suma el atractivo de la edición,
con troqueles tras los que se esconden curiosidades y datos de distinta
índole. |
|
Roma
Mario Guindel (ed.). Ilustración
de Paco Guindel. Madrid: Gaesa, 2010.
(Guías de viaje para niños)
Guía
turística para niños que pertenece a la colección
Me mola viajar, junto a otros destinos como Londres y París.
Está dividida en tres bloques: consejos para preparar el
viaje, información sobre la historia de la ciudad y los monumentos
más destacados y juegos relacionados con el contenido. Se
completa con un glosario y un diccionario de términos básicos
para hablar en italiano. Destaca por la adecuación de la
información dirigida a los niños y la propuesta de
diario de viaje para completar con datos, fotografías, etc. |
|
La tienda hinchable
Willis Hall. Ilustración de Babette
Cole; traducción de Álvaro
Forqué. Barcelona: Noguer, 2010. (Infantil)
La
familia Hollins se encuentra de vacaciones en una localidad costera
y tranquila, llena de personajes muy pintorescos. Desde luego, nada
interesante para Henry Hollins, que no sabe qué hacer para
entretenerse. Un día, una confusión en la tienda de
hinchables provoca que esta salga volando con Henry dentro. Entonces,
comienza una gran aventura en la que el humor siempre estará
presente. Esta reedición sigue contando con las divertidas
ilustraciones de Babette Cole para ilustrar a los personajes sin
par de esta aventura atemporal.
|
|
Mi primera historia del arte
Béatrice Fontanel. Traducción
de Margarita Calvo Alonso-Cortés. Boadilla del Monte (Madrid):
S.M., 2009.
Ofrecer
a los lectores desde 9 años una historia del arte es una propuesta
ambiciosa, puesto que se ha de medir mucho el volumen de información
que se les ofrece y se le ha de dotar de interés y atractivo.
Béatrice Fontanel consigue este objetivo con esta obra en la
que plantea un recorrido esquemático por la historia del arte
desde la prehistoria hasta el siglo XX. Entre los diferentes aspectos
que comenta, destaca lo relativo al origen y el significado del arte,
sus características y peculiaridades según el momento
histórico, los materiales utilizados en los distintos periodos
y movimientos y la relación del arte con la vida cotidiana.
|
|
Libro de las M´Alicias
Miquel
Obiols Prat. Ilustración de Miguel Calatayud;
traducción deAngelina
Gatell. Sevilla: Kalandraka Ediciones Andalucía. 2009. (Libros
para sonar)
Nos encontramos con una Alicia, trasunto del famoso
personaje creado por Lewis Caroll que nunca dejará de sorprendernos.
La protagonista de esta obra quiere romper con el orden establecido
de las cosas. Nos cuenta su historia a través de unas ilustraciones
llenas de movimiento, y de un texto que juega con las palabras y las
situaciones absurdas, sin olvidar un peculiar sentido del humor. |
|
Leyendas. Criaturas fantásticas
Krystal Camprubi, Nathalie Dau.
Traducción de
Rosa Alapont. Barcelona: Ediciones B, 2009.
Obra
de carácter informativo que realiza un amplio recorrido por
diferentes criaturas fantásticas. No se limita sólo
a las más conocidas entre los lectores de estas edades, sino
que habla de otras como la bruja maléfica, el mago o el hada
voladora. Además, las diferentes tipografías concuerdan
con la información que proporciona el texto y ejercen el
papel de cómplices con las imágenes. Las ilustraciones
están realizadas con múltiples técnicas, dibujos
y bocetos, e invitan al niño a adentrarse en el mundo fantástico
que ambientan tan acertadamente.
|
|
El
aniversario de Astérix & Obelix. El libro de oro
René Goscinny, Albert Uderzo. Ilustración
de Albert Uderzo; traducción de Valentín
Arias López,Xavier SenínFernández,
Isabel Soto. Barcelona: Salvat, 2009. (Astérix)
La única aldea de la Galia que se resiste
a la conquista de los romanos se viste de fiesta para celebrar el
cumpleaños de sus dos héroes indestructibles, Astérix
y Obélix. Esta edición conmemorativa incluye ilustraciones
de Albert Uderzo y textos inéditos del ya fallecido René
Goscinny. En ella los seguidores de la saga celebrarán con
sus protagonistas la pervivencia de unas tramas que, aunque ambientadas
en el siglo I a.C., nunca pasan de moda gracias al sentido del humor
y al carisma de sus personajes. |
|
El libro de los monicacos
Michael Ende. Ilustración
de Rolf Rettich; traducción
de Antonio de Zubiaurre. Barcelona: Noguer, 2009. (Mundo mágico)
Fábulas,
acertijos, charadas, oráculos, historias, chistes... componen
este libro de poesías humorísticas, locas y absurdas,
del mundo infantil de los monicacos. Monicacos hay de todos los colores
y formas, "quizá, sin saberlo, eres también tú
un monicaco". Esta obra se aleja un poco de la línea surrealista
del autor, pero su ingenio creador cultiva con maestría la
poesía rítmica. |
|
G.F. Händel
Lene Mayer-Skumanz. Ilustración
de Winfried Opgenoorth; traducción
de L. Rodríguez López. Santa Marta de Tormes (Salamanca):
Lóguez, 2009. (Lóguez
Joven Música)
Huyendo
de la estructura clásica del libro informativo, esta obra cuenta
en un solo discurso narrativo los principales acontecimientos de la
vida y época del músico alemán G. F. Händel.
Desde sus primeras notas en el clavicordio de la familia en Hamburgo,
donde su padre aún preparaba sus estudios universitarios, hasta
convertirse en uno de los más influyentes compositores del
siglo XVIII. Un disco compacto acompaña la lectura con algunas
de las obras más representativas de un músico que derrochó
talento en todas sus composiciones. |
|
Amulet 1. El portador de la piedra
Kazu Kibuishi. Traducción
de Aliénor Benoist y Pedro
Riera de Habsburgo. Barcelona: Molino, 2009.
En
la lectura de este primer volumen de la aventura ”El portador
de la piedra” resuenan los ecos de títulos tan variopintos,
e influyentes en varias generaciones, como “El viaje de Chihiro”
o “El Señor de los Anillos”. Y no es casualidad.
El autor ha sondeado en distintos elementos icónicos de estas
obras referenciales para construir una aventura gráfica excepcional,
cargada de misterio e imaginación desbordante, en la que se
advierte el uso del ordenador como herramienta básica para
la construcción de escenarios. Las peripecias de Emily y Navin
solo acaban de comenzar en lo que promete ser una aventura épica
llena de emociones y sorpresas. |
|
Cuentos y leyendas de Elfos y duendes
Gudule. Ilustración de Fernando
Rubio. Traducción de Ana
Conejo. Madrid: Anaya, 2009. (Tus
libros. Cuentos y leyendas)
Selección
de cuentos recogidos de la tradición de diferentes países
como Irlanda, Dinamarca, Bélgica o Francia. Catorce cuentos
componen esta antología protagonizada por duendes y criaturas
mágicas que habitan los bosques y utilizan sus poderes extraordinarios.
Historias sorprendentes como la de los padres de una korrigán
que cambian a su retoño por la hija del rey; la de un sastre
con una caja de boj mágica con la que cose los mejores trajes
o la emotiva historia sobre la ecología de Germinatodo y Melancolía. |
|
Los Lemmings locos
Gemma
Lienas Massot. Ilustración de Javier Carbajo;
traducción de Paulino Rodríguez.
Barcelona: La Galera, 2008. (Emi y Max)
Gemma Lienas es escritora de libros para jóvenes
y creadora de la serie de aventuras «Emi y Max», cuyos
títulos se componen principalmente de una trama científica,
de misterio y aventuras. En esta obra los protagonistas viajan a Noruega
para averiguar qué razón lleva a los lemmings y a los
renos a comportarse de una manera extraña. En el relato abundan
las descripciones de paisajes, costumbres y fenómenos característicos
de estas zonas como el sol de medianoche, la tundra, los fiordos,
los lapones y los lemmings. |
|
Buzz
Caroline Bingham. Traducción de
María Alejandra Chaparro. Barcelona:
Parramón, 2008.

Excelente obra informativa que ofrece un amplio panorama
del mundo de los insectos, los gusanos y las arañas. Destaca
su atractiva maquetación y su forma de presentar la información
enhebrando curiosidades. Propone juegos dirigidos al lector, como
relacionar los padres con las crías, averiguar quién
es quién con efecto de zoom, preguntas de verdadero y falso
o imágenes para practicar la agudeza visual. Juega con las
tipografías, las ilustraciones y las fotografías en
las que el lector puede ver los insectos a tamaño real.Incluye
un índice y un glosario. |
|
Un
mundo de relatos. Antología
Ilustración de Pablo Auladell.
Madrid: Pearson Educación/Alhambra,
2009. (Alambra)
Nueve
autores contemporáneos se reúnen para crear esta colección
de relatos que permiten al lector conocer tradiciones y realidades
sociales y, sobre todo, tomar conciencia de lo diferente que es la
infancia en distintos lugares del mundo. Algunos se desarrollan bajo
un tono fantástico y otros, la mayoría, reflejan la
vida cotidiana de sus variopintos protagonistas. Temas universales
como la amistad o la muerte se entrecruzan con otros más propios
de determinados contextos, como la vivencia de un terremoto. |
|
ABC del continente africano
Rogério Andrade Barbosa.
Ilustración de Luciana Justiniani Hees; traducción
de Henar López Senovilla.Boadilla
del Monte (Madrid):SM, 2009.
Un
abecedario de palabras relacionadas con África. Términos
sobre la historia, la geografía, la diversidad étnica,
cultural, religiosa o idiomática del continente africano. Cada
página presenta una palabra, en orden alfabético, con
su definición y una imagen que ilustra el concepto. Estas imágenes
estás inspiradas en un tipo de tejido que usan las mujeres
africanas. Una interesante propuesta informativa para acercar la diversidad
de este continente a los más pequeños. |
|
Cuento del Conejo y el Coyote
Natalia Toledo. Ilustración
de Francisco Toledo. México
D.F.:Fondo de Cultura Económica,
2008. (Clásicos)
Con
este nuevo título de la colección clásicos continúa
un proyecto de la editorial que tiene como propósito contribuir
a preservar las lenguas indígenas. La autora nos ofrece una
versión de un cuento de tradición oral de la cultura
zapoteca, con el que el lector descubrirá por qué el
coyote le aúlla a la luna llena. Edición bilingüe,
en lengua zapoteca, una de las lenguas indígenas mexicanas,
y castellano. El ilustrador, Francisco Toledo, aporta unas ilustraciones
características del arte de esta región. |
|
El círculo del destino
Raja Mohanty. Ilustración
de Radhyashyam Raut; traducción
de Clarisa de la Rosa.Caracas:
Ekaré, 2008
Cuento popular extraído de la tradición
de la India que cuenta una historia sobre el destino de un lindo pajarito
que se encuentra frente al Dios de la muerte y sobre el amor de otro
ave que intentará salvarlo. Emotiva parábola sobre la
muerte, amistad y el destino; la ilustración cobra una especial
y delicada importancia pues está realizada siguiendo un estilo
tradicional del este de la India llamado "Patachitra". Arte
detallista que descubre al lector muchos elementos de la cultura india
de una manera clara y sencilla. |
|
La
señora y el niño
Geert De Kockere. Ilustración
de Kaatje Vermeire. Traducción
de Carles Andreu.Jeréz de
la Frontera:Barbara Fiore Editora, 2009.
La
soledad de la señora se disfraza de fortaleza exterior. Pero
el niño, sabio desde la inocencia, descubre que tras la vertiginosa
e imaginada fachada se esconde una mujer especial, y que su alimento,
en realidad, no son los niños, sino un dulce pasatiempo que
cultiva esperando compañeros de juego. Las imágenes,
inquietantes y evocadoras, conjugan el andamiaje perfecto para describir
sensaciones tan diferentes como el miedo o la atracción hacia
lo desconocido en una historia emotiva y diferente.
|
|
Angélica
Lygia
Bojunga Nunes. Traducción de Xavier
Senín.Boadilla del Monte
(Madrid):SM, 2008. (Casa Lygia Bojunga)
Una obra de teatro incluida dentro de una novela
para todas las edades en la que descubriremos que la verdad puede
sobre todas las cosas cuando está en juego sentirnos bien con
nosotros mismos. Con un lenguaje poético, coloquial y muy cercano
a la oralidad, en el que realidad y fantasía se funden de forma
magistral, Lygia Bojunga presenta una obra llena de humor, protagonizada
por animales humanizados cuyos conflictos se resuelven entre amigos,
y a través de las ideas, y en la que hasta lo más insospechado
tiene vida. |
|
El
enemigo
Davide
Cali, Serge Bloch. Traducción
de Isabelle Marc Martínez.
Boadilla del Monte (Madrid): SM, 2008.
Textos
cortos y dibujos cercanos a la viñeta gráfica para
contar al lector el sinsentido de la guerra a través de dos
soldados que desde sus respectivas trincheras piensan cada uno de
ellos lo mismo que el otro: el hambre que sienten, la soledad en
la que viven y la familia a la que echan de menos. El enemigo, el
culpable de todo ello, resulta siempre ser el otro. |
|
¡Qué
se le va a hacer!
Sue Limb. Ilustración de
Bernice Lum. Traducción
de Cecilia Belza. Madrid:Anaya,
2007. (Ruby Rogers)
A
nuestra protagonista, Ruby, le encantaría que su hermano Joe
se enamorara de Holly, una chica alucinante, divertida y moderna.
Pero por muchos esfuerzos y planes que intenta poner en práctica,
ninguno le da buen resultado. Además, se siente traicionada
por Yasmin, su mejor amiga; han creado una banda secreta y ésta
se dedica a decírselo a todo el colegio. Parece que ya no le
importan sus sentimientos y que prefiere cambiar de amigos. Una nueva
y divertida aventura de la colección Ruby Rogers. |
|
Los
magos del mundo. Tratado de magia
Traducción de Ana Alcaina. Barcelona: Montena,
2008.
Tratado
de magia para aprendices escrito por Merlín. Cada capítulo
presenta uno de los tipos de magos existentes en todo el mundo: criaturas
mágicas, chamanes, faquires indios, sabios de Arabia, maestros
occidentales…El libro está lleno de supuestos hechizos
mágicos así como tablas de habilidades, códigos
secretos, conjuros…Incluye una baraja de cartas para que el
aprendiz ponga a prueba la evolución de sus poderes mágicos,
un apéndice con información esencial para el arte de
la magología y un Sigilum Universal. |
|
Las
hermanas Penderwick
Jeanne Birdsall. Traducción
de Máximo González Lavarello. Barcelona: Salamandra,
2008. 
Cuatro hermanas, de diferente edad y carácter,
pasan las vacaciones de verano en una mansión en Massachusetts,
junto a su padre y su perro. Aventuras en contacto con la naturaleza,
que el libro relata centrando la atención en la relación
que entablan las niñas con los habitantes de la casa: el joven
jardinero, la cariñosa cocinera, la arrogante dueña
y, sobre todo, el hijo de ésta, al que ayudarán con
la intención de librarlo del destino que su madre le tiene
reservado: ingresar en un internado militar. |
|
Soledades
Neus Moscada. Ilustración de Chiara
Fatti. Pontevedra:
OQO Editora, 2008. (Para lectores intrépidos)
En
clave poética, esta historia nos va descubriendo el significado
positivo de la soledad y nos muestra cómo este estado, a menudo
asociado a aspectos negativos, también puede disfrutarse y
convertirse en una experiencia necesaria y placentera, así
como en un momento de reflexión para encontrarnos con nosotros
mismos. Narrada en primera persona por la niña protagonista,
cuenta las percepciones y sensaciones que experimenta cuando está
sola, sentimientos que podrá compartir con los demás
cuando no esté ella sola. Destacan las originales ilustraciones
compuestas por figuras en blanco y negro sobre fondos de color. |
|
Kika
Superbruja y el libro de hechizos
Knister. Ilustración de Birgit
Rieger. Traducción de Rosa
Pilar Blanco.Madrid: Bruño,
2008. (Kika Superbruja)
El
libro de hechizos de la bruja Elviruja corre peligro. Por eso ésta
confía al dragón Héctor la arriesgada misión
de entregar el libro a la persona más indicada. Por arte
de magia, Héctor llega hasta la habitación de Kika.
A partir de ese momento Kika, su hermano Dani y sus amigos tendrán
que enfrentarse al brujo Jerónimo. Sólo ellos y el
pequeño dragón volador serán capaces de vencerlo.
Este volumen es el inicio de las fantásticas historias de
Kika Superbruja.
|
|
Sherlock
Holmes y el caso de la joya
Rosa Moya. Ilustración de
Roger Olmos. Barcelona: Lumen,
2008.
A
la historia que da título al libro, Sherlock Holmes y el caso
de la joya azul, se suma otra narración, relatada con imágenes
llenas de realismo y color, realizada por Roger Olmos, ilustrador
catalán que tiene en su haber una serie de títulos como:
El libro de las fábulas, En el mar de la imaginación,
Tío Lobo, Concierto para animales… De esta manera, todas
las ilustraciones que aparecen en el texto no hacen sino enfatizar
cada uno de los detalles y pistas que el detective y su amigo deben
seguir hasta lograr descubrir al verdadero culpable del robo de la
valiosa joya. |
|
Enciclopedia
de los dinosaurios
Caroline Bingham.
Traducción de Nèstor Uria.Arganda
del Rey (Madrid): Edebé, 2008. (Gerónimo Stilton)
Esta
obra se dirige a todos aquellos lectores y aventureros que quieren
conocer y saber más detalles y curiosidades sobre los dinosaurios.
Explica la historia evolutiva de estos animales y el descubrimiento
de las distintas especies que poblaron la Tierra durante las diferentes
etapas de la prehistoria (triásico, jurásico y cretácico…).
Los textos claros y sencillos, las excelentes fotografías a
color y las actividades como juegos y preguntas, hacen que este libro
sea un entretenimiento didáctico. |
|
Regreso
al reino de la fantasía
Gerónimo Stilton.
Traducción de ManuelManzano.
Barcelona: Destino, 2007. (Gerónimo Stilton)
En
esta nueva entrega de la serie el lector encontrará un libro
más extenso y didáctico en tapa dura. La aventura sirve
como hilo conductor para abordar distintos temas en los que, a grandes
rasgos, se reflexiona sobre la importancia de la felicidad. Pretende
ser también un cuaderno personal o diario donde el lector pueda
pegar su foto e ir anotando impresiones. Propone, además, distintas
actividades de escritura enmarcados en una aventura amena que cuenta
con alicientes como las páginas con olor y distintos juegos.
|
|
El
escarabajo de oro
Edgar Allan Poe; Ilustración
de Carlos Pinto. Traducción
de Carlos Olalla Linares.Tres
Cantos (Madrid): Nivola, 2007. (Violeta)
Relato
que combina aventuras y misterio y nos descubre la pasión
por la criptografía de su autor: Edgar A. Poe. Protagonizado
por el narrador anónimo de la historia, su amigo Legrand
y el sirviente de éste, cuenta cómo el hallazgo de
un escarabajo conduce al descubrimiento de un tesoro escondido.
El narrador actúa aquí como un personaje más
autentificando así la veracidad de los hechos. Mientras que
el misterio y el desasosiego impregnan la primera parte de la historia,
en la segunda la narración se vuelve racional y analítica.
Destaca la excelente ambientación, las detalladas descripciones
y los acontecimientos bien hilados, que mantienen el interés
hasta el final.
|
|
Enciclopedia
prehistórica. Mega Bestias
Robert
Sabuda; Matthew Reinhart. Traducción
de Ana Riera. Barcelona:Montena,
2007.
Famosos por los artificios creados en otros títulos,
Sabuda y Reinhart presentan ahora su enciclopedia de criaturas prehistóricas.
Aunque no se pueda calificar estrictamente de enciclopedia, el libro
ofrece retazos de rigurosa información sobre distintas criaturas
con un lenguaje adecuado para el lector infantil. Lo más
destacable es, sin duda, la impresionante exhibición de troqueles
que rizan el rizo de la papiroflexia. Un libro para ver y para leer
que parece querer salir de entre nuestras manos. |
|
Azur
& Asmar
Michel Ocelot. Ilustración
de Michel Ocelot. Traducción
de Wendy P. López.
Boadilla del Monte (Madrid):S.M., 2007.
Un
cuento de hadas que contiene todos los ingredientes que precisa una
historia fantástica: personajes protagonistas bien definidos
y caracterizados, viajes, mundos fantásticos, objetos mágicos,
trampas, superación depruebas, amistad y rivalidad, intriga,
amor... Una historia que nos habla de dos culturas con lenguas, tradiciones
y costumbres diferentes; con colores, olores y sabores distintos,
que pueden compartirse, respetarse y amarse. Recomendable para contar,
para representar, para provocar un debate y para educar en valores.
|
|
Charlie
y la fábrica de chocolate
Roald Dahl. Ilustración
de Quentin Blake. Traducción
de Verónica Head.Madrid:Alfaguara,
2007.
Cuidada
edición en tapa dura de este clásico de Roald Dahl con
motivo del 40º aniversario de su primera edición inglesa.
En esta historia Dahl combina humor, ironía e imaginación
y hace una crítica de los vicios y defectos de los niños
de nuestra sociedad. Destacan las detalladas descripciones y el lenguaje
sencillo, donde el diálogo cobra una especial importancia.
Transmite valores como la humildad, la bondad, la honradez, el amor
a la familia o el gusto por la lectura, frente al consumismo, el egoísmo,
la mala educación o la dependencia de la TV. La obra reproduce
los dibujos originales de Quentin Blake, de trazo tembloroso y naíf
e increíblemente expresivos. |
|
Veintiún
elefantes en el puente de Brooklyn
April Jones Prince. Ilustración
de François Roca. Traducción
de María Lucchetti Bochaca. Barcelona: Juventud, 2007.
Autora e ilustrador narran la historia, basada en hechos reales, de
una tarde neoyorquina del mes de mayo de 1884, justo cuando las interminables
obras del puente de Brooklyn habían cesado. Ambos creadores
conjugan sus destrezas artísticas y literarias para construir
una historia asombrosa y muy bella: el director de circo, Phineas
T, Barum logra que 21 elefantes, con todo su peso y esplendor, crucen
el puente ante los ojos atónitos de los ciudadanos y comprobar
así su aguante. Una propuesta estética realista muy
apropiada para el retrato de esta época concreta, inspirada
en una historia verídica, pero con magia propia. |
|
Tam-tam
colores
Caroline Desnoëtes - Isabelle
Hartmann. Traducción de P. Rozarena.
Zaragoza: Edelvives, 2007
Recorrido
ilustrado por los diferentes lugares de África que han dejado
huella en la memoria del abuelo Mussa. En la ruta transafricana el
abuelo, a través de cartas, cuenta a su nieta la historia de
su vida y quiere transmitirle la belleza del continente. El texto
se complementa con dibujos en acuarela y fotografías de piezas
de arte como collares, brazaletes, vasijas y paños que se conservan
en el Museo del Quai Branly y en el Museo Nacional de Cerámica
Sèvres. Una buena forma para conocer mejor la vida y la cultura
de África. |
|
Ana
Tarambana. Líos de ortografía
Lauren Child. Traducción
de Esteban Morán. Barcelona:
Serres, 2007. (Ana Tarambana)
Nueva entrega de la serie protagonizada por Ana Tarambana.
En esta ocasión narra en primera persona sus problemas con
la ortografía, sus deseos de convertirse en una estrella
de la TV y su relación de amistad altruista con Carlitos
Terremoto. La historia está escrita con humor, a modo de
diario, con giros y expresiones del lenguaje preadolescente que
permiten al lector identificarse tanto con el pensamiento infantil
de la protagonista como con sus vivencias. Situaciones divertidas
y diálogos ingeniosos y llenos de frescura hacen que sea
una lectura ágil y entretenida. Incluye dibujos humorísticos,
juegos tipográficos e ingeniosas notas a pie de página. |
|
Jaime
de cristal
Gianni Rodari.
Ilustración de Javier Aramburu. Traducción
de Arantxa Iturrioz. Boadilla del Monte (Madrid): S.M., 2007.
Javier Aramburu, a partir de una obra de Gianni
Rodari, consigue armonizar texto e ilustraciones para ofrecernos un
álbum cargado de simbolismos y belleza que suscita un canto
a la verdad. Jaime era un niño de carne y hueso, pero transparente,
por eso le llamaban Jaime de Cristal. Se veía palpitar su corazón
y sus ideas deslizarse como peces de colores. Cuando todos callaban
ante los abusos del recién llegado dictador, la transparencia
de sus pensamientos, críticos ante las injusticias, alentaron
al resto y les dieron fuerza para no callar. |
|
|
|
|
 |
 |